more on spelling
This commit is contained in:
parent
57662af8b1
commit
dfc174c182
|
@ -33,6 +33,7 @@ import * as inflectionPatterns from "!babel-loader!mdx-loader!./inflection/infle
|
|||
import * as feminineInflection from "!babel-loader!mdx-loader!./inflection/feminine-inflection.mdx";
|
||||
|
||||
import * as theFiveYeys from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/the-five-yeys.mdx";
|
||||
import * as typingIssues from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/typing-issues.mdx";
|
||||
|
||||
const contentTree = [
|
||||
{
|
||||
|
@ -149,6 +150,10 @@ const contentTree = [
|
|||
import: theFiveYeys,
|
||||
slug: "the-five-yeys",
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
import: typingIssues,
|
||||
slug: "typing-issues",
|
||||
},
|
||||
],
|
||||
},
|
||||
];
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ The five ی letters (<InlinePs opts={opts} ps={{ p: "پینځه یېګانې", f
|
|||
|
||||
Below are the five ی's as they are used in most dictionaries, written material, and in education and official language in Afghanistan. Click to hear the sound of each letter.
|
||||
|
||||
<table class="table">
|
||||
<table class="table table-bordered my-3 text-center" style={{ margin: "0 auto", maxWidth: "400px" }}>
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Letter</th>
|
||||
|
@ -27,27 +27,27 @@ Below are the five ی's as they are used in most dictionaries, written material,
|
|||
<tbody>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("ey").play()}>
|
||||
<td className="h4">ی</td>
|
||||
<td>ey</td>
|
||||
<td className="h5">ey</td>
|
||||
<td>ai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("e").play()}>
|
||||
<td className="h4">ې</td>
|
||||
<td>e</td>
|
||||
<td className="h5">e</td>
|
||||
<td>e</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("ee").play()}>
|
||||
<td className="h4">ي</td>
|
||||
<td>ee</td>
|
||||
<td className="h5">ee</td>
|
||||
<td>i</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("uy").play()}>
|
||||
<td className="h4">ۍ</td>
|
||||
<td>uy</td>
|
||||
<td className="h5">uy</td>
|
||||
<td>əj</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("eyy").play()}>
|
||||
<td className="h4">ئ</td>
|
||||
<td>eyy</td>
|
||||
<td className="h5">eyy</td>
|
||||
<td>ɛ̝j</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
|
@ -185,49 +185,25 @@ You will also see the ئ letter *in the middle* of some loan words where it indi
|
|||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "جائز", f: "jaa'iz", e: "permitted" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "رئس", f: "ra'ees", e: "chief" }} />
|
||||
|
||||
#### The ـیـ in the middle of words
|
||||
|
||||
When you write a ی or a ي, they both appear as a ـیـ in the middle of words. So when you see a ـیـ it can be either:
|
||||
|
||||
- a "ey" sound
|
||||
- a "ee" sound
|
||||
- a "y" sound
|
||||
|
||||
This can lead to confusion when typing or searching for things online. For example when typing the word <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "مینه", f: "meena" }} /> should you use a ی or a ي in the middle of the word? 🤷♂️ Does it matter? Both look exactly the same, but when you type <kbd>ctrl</kbd> + <kbd>f</kbd> and try to search for it, it makes a big difference! Try it on these words:
|
||||
|
||||
- مینه (spelled with ی)
|
||||
- مينه (spelled with ي)
|
||||
|
||||
It seems most common to always **use ی when typing in the middle of words**, to avoid confusion. This seems to be the most common practice, but it's not always the case. If you use [qamosona.com](https://qamosona.com/), for example, you will find that the middle of words are often spelled with a ي and so you will need to keep that in mind and use ي in the middle when searching.
|
||||
|
||||
#### ی vs. ى
|
||||
|
||||
Depending on the keyboard used, you might get one of two basically identical looking versions of ی. This can cause massive confusion when search for words. 😖
|
||||
|
||||
- ی Farsi Yeh ([unicode 06CC](https://unicode-table.com/en/06CC/)) 👍 ✔
|
||||
- ى Alef Maksura ([unicode 0649](https://unicode-table.com/en/0649/)) 👎 ❌
|
||||
|
||||
Make sure you don't have a bad keyboard ⌨🙅♂️ that uses the Alef Maksura ى! To check, you can go to [this site](https://unicode-table.com/en/) and type a ی to see which one you're using.
|
||||
|
||||
## Writing Systems in Pakistan
|
||||
|
||||
export const highlight = { background: "rgba(255, 255, 0, 0.3)" };
|
||||
|
||||
In Pakistan there have been a number of different systems used for writing the Pashto ی's. Unfortunately, there has been a lot of changing and mixing between these various systems. This, along with a lack of Pashto literacy has led to massive confusion and inconsitencies in Pashto spelling in Pakistan.
|
||||
In Pakistan there have been a number of different systems used for writing the Pashto ی's.
|
||||
|
||||
Here's a chart of 3 different systems used in Pakistan, with the differences from Standard Afghan spelling <span style={highlight}>highlighted</span>.
|
||||
|
||||
### Comparison Chart
|
||||
|
||||
<div style={{ overflowX: "auto", margin: "0 auto" }}>
|
||||
<table class="table table-bordered text-center" style={{ maxWidth: "500px" }}>
|
||||
<div className="my-3" style={{ overflowX: "auto" }}>
|
||||
<table class="table table-bordered text-center" style={{ maxWidth: "500px", tableLayout: "fixed", margin: "0 auto" }}>
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Standard</th>
|
||||
<th scope="col">Phonetics</th>
|
||||
<th scope="col">Pakistani w ي</th>
|
||||
<th scope="col">Pakistani w ی</th>
|
||||
<th scope="col">Old Pakistani</th>
|
||||
<th scope="col">AF</th>
|
||||
<th scope="col">Sound</th>
|
||||
<th scope="col">PK ي</th>
|
||||
<th scope="col">PK ی</th>
|
||||
<th scope="col">Old PK</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
|
@ -329,3 +305,72 @@ Instead of the ی at the end of long-vowel dipthongs, the letter ئ is used in P
|
|||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
### Difficulties with Spelling in Pakistan
|
||||
|
||||
In Pakistan, Pashto is more of a spoken language than a written one. Because of a lack of Pashto literacy and a lack of clarity in the writing standards, Pashto written material in Pakistan is often full of errors and inconsistencies. Written material may contain a mixture of the three systems outlined above, so the learner will need to be careful when reading texts from that area.
|
||||
|
||||
#### ے vs ې
|
||||
|
||||
One very common mistake in Pakistan is the use of ے instead of ې. This might be because in the old writing system the letter ے was used for both <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ے", f: "ey" }} /> and <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ې", f: "e" }} />, but it is probably also due to a habit of <strong>inflecting words with ے as they are in Urdu</strong>.
|
||||
|
||||
<table class="table">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Correct PK w/ ي ✔</th>
|
||||
<th scope="col">Incorrect ❌</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<Examples opts={opts}>{[
|
||||
{ p: "د زپې او لهجې په حواله به خبرې کېږي", f: "du jzube aw lahje pu hawaala ba khabure keGee", e: "There will be talk about language and dialect" }
|
||||
]}</Examples>
|
||||
</td>
|
||||
<td>
|
||||
<Examples opts={opts}>{[
|
||||
{ p: "د زپې او لهجے په حواله به خبرے کېږي", f: "du jzube aw lahje pu hawaala ba khabure keGee", e: "There will be talk about language and dialect" }
|
||||
]}</Examples>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
## Examples of Different Spelling Systems
|
||||
|
||||
##### Standard Afghan
|
||||
|
||||
<Examples opts={opts}>{[
|
||||
{ p: "دانه دانه چې یو ځای شي، غر ترې جوړ شي", f: "daana daana che yo dzaay shee, ghur tre joR shee" },
|
||||
{ p: "په پوښتنه پوښتنه سړی کابل ته رسېدی شي", f: "pu poxtuna poxtuna, saRey kaabul ta rasedey shee" },
|
||||
{ p: `د کوچي ښځه وايي، زما خاوند کوچی دی، او زه هم کوچۍ یم `, f: `du kochee xudza waayee, zmaa khaawund kochéy dey, aw zu hum kochúy yum.` },
|
||||
{ p: `تاسو کرسۍ کې کېنئ`, f: `taaso kUrsúy ke keneyy` },
|
||||
]}</Examples>
|
||||
|
||||
##### Pakistani with ي
|
||||
|
||||
<Examples opts={opts}>{[
|
||||
{ p: "دانه دانه چې یو ځائ شي، غر ترې جوړ شي", f: "daana daana che yo dzaay shee, ghur tre joR shee" },
|
||||
{ p: "په پوښتنه پوښتنه سړے کابل ته رسېدے شي", f: "pu poxtuna poxtuna, saRey kaabul ta rasedey shee" },
|
||||
{ p: `د کوچي ښځه وائي، زما خاوند کوچے دے، او زه هم کوچۍ یم `, f: `du kochee xudza waayee, zmaa khaawund kochéy dey, aw zu hum kochúy yum.` },
|
||||
{ p: `تاسو کرسۍ کې کېنئ`, f: `taaso kUrsúy ke keneyy` },
|
||||
]}</Examples>
|
||||
|
||||
##### Pakistani with ی
|
||||
|
||||
<Examples opts={opts}>{[
|
||||
{ p: "دانه دانه چې یو ځائ شی، غر ترې جوړ شی", f: "daana daana che yo dzaay shee, ghur tre joR shee" },
|
||||
{ p: "په پوښتنه پوښتنه سړے کابل ته رسېدے شی", f: "pu poxtuna poxtuna, saRey kaabul ta rasedey shee" },
|
||||
{ p: `د کوچی ښځه وائی، زما خاوند کوچے دے، او زه هم کوچۍ یم `, f: `du kochee xudza waayee, zmaa khaawund kochéy dey, aw zu hum kochúy yum.` },
|
||||
{ p: `تاسو کرسۍ کې کېنئ`, f: `taaso kUrsúy ke keneyy` },
|
||||
]}</Examples>
|
||||
|
||||
##### Old Pakistani
|
||||
|
||||
<Examples opts={opts}>{[
|
||||
{ p: "دانه دانه چه یو ځائ شی، غر ترے جوړ شی", f: "daana daana che yo dzaay shee, ghur tre joR shee" },
|
||||
{ p: "په پوښتنه پوښتنه سړے کابل ته رسېدے شی", f: "pu poxtuna poxtuna, saRey kaabul ta rasedey shee" },
|
||||
{ p: `د کوچی ښځه وائی، زما خاوند کوچے دے، او زه هم کوچئ یم `, f: `du kochee xudza waayee, zmaa khaawund kochéy dey, aw zu hum kochúy yum.` },
|
||||
{ p: `تاسو کرسئ کې کېنئ`, f: `taaso kUrsúy ke keneyy` },
|
||||
]}</Examples>
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
---
|
||||
title: Typing Issues ⌨
|
||||
---
|
||||
|
||||
import {
|
||||
defaultTextOptions as opts,
|
||||
InlinePs,
|
||||
} from "@lingdocs/pashto-inflector";
|
||||
|
||||
## Finding a good keyboard 📱
|
||||
|
||||
Typing proper Pashto on a phone can be difficult, and so many people make do with Urdu or Farsi keyboards. The following two keyboards are reccommended for good Pashto support:
|
||||
|
||||
- For Android: [GBoard - the Google Keyboard](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.inputmethod.latin&hl=en&gl=US)
|
||||
- For iOS: the native iOS keyboard.
|
||||
|
||||
## The ـیـ in the middle of words
|
||||
|
||||
When you write a ی or a ي, they both appear as a ـیـ in the middle of words. So when you see a ـیـ it can be either:
|
||||
|
||||
- a "ey" sound
|
||||
- a "ee" sound
|
||||
- a "y" sound
|
||||
|
||||
This can lead to confusion when typing or searching for things online. For example when typing the word <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "مینه", f: "meena" }} /> should you use a ی or a ي in the middle of the word? 🤷♂️ Does it matter? Both look exactly the same, but when you type <kbd>ctrl</kbd> + <kbd>f</kbd> and try to search for it, it makes a big difference! Try it on these words:
|
||||
|
||||
- مینه (spelled with ی)
|
||||
- مينه (spelled with ي)
|
||||
|
||||
It seems best to always **use ی when typing in the middle of words**, to avoid confusion. This seems to be the most common practice, but it's not always the case. If you use [qamosona.com](https://qamosona.com/), for example, you will find that the middle of words are often spelled with a ي and so you will need to keep that in mind and use ي in the middle when searching.
|
||||
|
||||
## ی vs. ى
|
||||
|
||||
Depending on the keyboard used, you might get one of two basically identical looking versions of ی. This can cause massive confusion when search for words. 😖
|
||||
|
||||
- ی Farsi Yeh ([unicode 06CC](https://unicode-table.com/en/06CC/)) 👍 ✔
|
||||
- ى Alef Maksura ([unicode 0649](https://unicode-table.com/en/0649/)) 👎 ❌
|
||||
|
||||
Make sure you don't have a bad keyboard ⌨🙅♂️ that uses the Alef Maksura ى! To check, you can go to [this site](https://unicode-table.com/en/) and type a ی to see which one you're using.
|
Loading…
Reference in New Issue