rough draft of the 5 yeys
This commit is contained in:
parent
f2b75fe6b8
commit
57662af8b1
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -5,10 +5,10 @@ import React from "react";
|
|||
function Formula(props) {
|
||||
return (
|
||||
<div className="text-center my-4" style={{ fontSize: "larger" }}>
|
||||
<div className="mb-2"><span role="img" aria-label="">🧪</span> Formula:</div>
|
||||
<pre>
|
||||
<code>{props.children}</code>
|
||||
</pre>
|
||||
<div className="mb-2">
|
||||
<span role="img" aria-label="">🧪</span> Formula:
|
||||
</div>
|
||||
<samp>{props.children}</samp>
|
||||
</div>
|
||||
)
|
||||
// return (
|
||||
|
|
|
@ -32,6 +32,8 @@ import * as inflectionIntro from "!babel-loader!mdx-loader!./inflection/inflecti
|
|||
import * as inflectionPatterns from "!babel-loader!mdx-loader!./inflection/inflection-patterns.mdx";
|
||||
import * as feminineInflection from "!babel-loader!mdx-loader!./inflection/feminine-inflection.mdx";
|
||||
|
||||
import * as theFiveYeys from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/the-five-yeys.mdx";
|
||||
|
||||
const contentTree = [
|
||||
{
|
||||
import: intro,
|
||||
|
@ -139,6 +141,16 @@ const contentTree = [
|
|||
},
|
||||
],
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
heading: "Writing",
|
||||
subdirectory: "writing",
|
||||
chapters: [
|
||||
{
|
||||
import: theFiveYeys,
|
||||
slug: "the-five-yeys",
|
||||
},
|
||||
],
|
||||
},
|
||||
];
|
||||
|
||||
export const content = contentTree.map((item) => {
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,331 @@
|
|||
---
|
||||
title: The Five ی's
|
||||
---
|
||||
|
||||
import {
|
||||
defaultTextOptions as opts,
|
||||
Examples,
|
||||
InlinePs,
|
||||
} from "@lingdocs/pashto-inflector";
|
||||
import psmd from "../../lib/psmd";
|
||||
import Link from "../../components/Link";
|
||||
|
||||
The five ی letters (<InlinePs opts={opts} ps={{ p: "پینځه یېګانې", f: "peendzu yegaane" }} />) are a very important part of Pashto spelling. Unfortunately, because they are often misused, there can be a lot of confusion for readers and learners of the Pashto language.
|
||||
|
||||
## Standard Afghan Pashto Spelling
|
||||
|
||||
Below are the five ی's as they are used in most dictionaries, written material, and in education and official language in Afghanistan. Click to hear the sound of each letter.
|
||||
|
||||
<table class="table">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Letter</th>
|
||||
<th scope="col">Phonetics</th>
|
||||
<th scope="col">IPA Approx.</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("ey").play()}>
|
||||
<td className="h4">ی</td>
|
||||
<td>ey</td>
|
||||
<td>ai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("e").play()}>
|
||||
<td className="h4">ې</td>
|
||||
<td>e</td>
|
||||
<td>e</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("ee").play()}>
|
||||
<td className="h4">ي</td>
|
||||
<td>ee</td>
|
||||
<td>i</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("uy").play()}>
|
||||
<td className="h4">ۍ</td>
|
||||
<td>uy</td>
|
||||
<td>əj</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("eyy").play()}>
|
||||
<td className="h4">ئ</td>
|
||||
<td>eyy</td>
|
||||
<td>ɛ̝j</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<audio id="ey" preload="auto"><source src="/audio/ey.m4a" /></audio>
|
||||
<audio id="e" preload="auto"><source src="/audio/e.m4a" /></audio>
|
||||
<audio id="ee" preload="auto"><source src="/audio/ee.m4a" /></audio>
|
||||
<audio id="uy" preload="auto"><source src="/audio/uy.m4a" /></audio>
|
||||
<audio id="eyy" preload="auto"><source src="/audio/eyy.m4a" /></audio>
|
||||
|
||||
Now let's take a look at each letter, and where it's used:
|
||||
|
||||
### ی - ey
|
||||
|
||||
#### Names:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "نارینه یې", f: "naareená ye" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "بې ټکو یې", f: "be Túko ye" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "نرمه یې", f: "narma ye" }} />
|
||||
|
||||
#### Used in:
|
||||
|
||||
- the end of *masculine singular* nouns, adjectives, and participles
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "سړی", f: "saRéy", e: "man" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ستړی", f: "stúRey", e: "tired" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ما ته لیدلی", f: "maa tu leedúley", e: "I've seen you (masc.)" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={psmd({ p: "هغه هلته دی", f: "hagha halta dey", e: "He is there" })} />
|
||||
- the middle of words
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "خیر", f: "kheyr" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "پیل", f: "peyl" }} />
|
||||
- the non-inflecting tail in modal verbs
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={psmd({ p: "زه تل**ی** شم", f: "zu tl**éy** shum", e: "I can go" })} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={psmd({ p: "زه تل**ی** شي", f: "zu tl**éy** shee", e: "She can go" })} />
|
||||
|
||||
**Note:** This letter is also used as "y" sound (second part of a dipthong) after long vowels at the end of words. For example:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "چای", f: "chaay", e: "tea" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "زوی", f: "zooy", e: "son" }} />
|
||||
|
||||
### ې - e
|
||||
|
||||
#### Names:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "اوږده یې", f: "ooGda ye" }} />
|
||||
|
||||
#### Used in:
|
||||
|
||||
- the end of feminine nouns, adjectives, and participles
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ملګرې", f: "malgúre", e: "female friend" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ښځې", f: "xúdze", e: "women" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ستړې", f: "stúRe", e: "tired" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ما ته لیدلې", f: "maa tu leedúle", e: "I've seen you (fem.)" }} />
|
||||
- the end of the second person singular verbs and equatives
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "چېرته ځې؟", f: "cherta dze?", e: "Where are you going?" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ته چېرته یې؟", f: "tu cherta ye?", e: "Where are you?" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ته چېرته وې؟", f: "tu cherta we?", e: "Where were you?" }} />
|
||||
- the end of third person feminine plural past-tense verbs
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "انجونې کېناستې", f: "injóone kénaaste", e: "The girls sat down." }} />
|
||||
- the end of particles, mini-pronouns, and sandwiches
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "بې", f: "be", e: "without-" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "مې", f: "me", e: "1st Pers. Sing. Mini-Pronoun" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "په ... کې", f: "pu ... ke", e: "in ..." }} />
|
||||
- the middle of words
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "وېره", f: "wéra", e: "fear" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "تېر", f: "ter", e: "last" }} />
|
||||
|
||||
### ي - ee
|
||||
|
||||
#### Names:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "څرګنده یې", f: "tsargúnda ye" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "لنډه یې", f: "lúnDa ye" }} />
|
||||
|
||||
#### Used in:
|
||||
|
||||
- the end of feminine words or non-inflecting adjectives
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "دوستي", f: "dostee", e: "friendship" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "قانوني", f: "qaanóonee", e: "legal" }} />
|
||||
- the end of third person verbs
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "هغه ځي", f: "hagha dzee", e: "He is going" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "هغوي څه وکړي؟", f: "haghwee tsu óokRee?", e: "What should they do?" }} />
|
||||
- the end of inflected masculine nouns, adjectives, and participles
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "د سړي نوم", f: "du saRee noom", e: "the man's name" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "مونږ تللي یو", f: "moonG tlúlee yoo", e: "We've gone" }} />
|
||||
- the middle of words
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ویده", f: "weedú", e: "asleep" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "لیدل", f: "leedúl", e: "to see" }} />
|
||||
|
||||
### ۍ - uy
|
||||
|
||||
#### Names:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ښځینه یې", f: "xudzeená ye" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "لکۍ لرونکې یې", f: "lakúy laróonke ye" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "تانیڅه یې", f: "taaneesa ye" }} />
|
||||
|
||||
#### Used in:
|
||||
|
||||
- the end of feminine nouns and adjectives
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "انجلۍ", f: "injulúy", e: "girl" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "افغانۍ", f: "afghaanúy", e: "A female Afghan" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "لومرۍ برخه", f: "loomRúy barkha", e: "The first section" }} />
|
||||
|
||||
**Note**: This is only used in nouns and adjectives when the accent is on the last syllable.
|
||||
|
||||
### ئ - eyy
|
||||
|
||||
#### Names:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "فعلي", f: "fi'lee ye" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "امریه یې", f: "amriya ye" }} />
|
||||
|
||||
#### Used in:
|
||||
|
||||
- the end of second person plural verbs and equatives
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "تاسو چېرته یئ؟", f: "taaso cherta yeyy?", e: "Where are you (pl.)?" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "تاسو چېرته وئ؟", f: "taaso cherta weyy?", e: "Where were you (pl.)?" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "تاسو چېرته ځئ؟", f: "taaso chetra dzeyy?", e: "Where are you going?" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "جګ شئ!", f: "jig sheyy!", e: "Get up!" }} />
|
||||
|
||||
## Some Important Notes
|
||||
|
||||
#### The ۍ vs. ئ confusion
|
||||
|
||||
Because the <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ۍ", f: "uy" }} /> and <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ئ", f: "eyy" }} /> sound so similar (and in some dialects may be identical in pronunciation) people often confuse them in writing. To avoid this confustion it's important to remember this *very simple rule*: ⚖
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ئ", f: "eyy" }} /> is only used for 2nd person plural verb endings
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ۍ", f: "uy" }} /> is only used at the end of feminine nouns and adjectives
|
||||
|
||||
#### The ـئـ in loan-words
|
||||
|
||||
You will also see the ئ letter *in the middle* of some loan words where it indicates a glottal stop or "y" connecting sound, for example:
|
||||
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "جائز", f: "jaa'iz", e: "permitted" }} />
|
||||
- <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "رئس", f: "ra'ees", e: "chief" }} />
|
||||
|
||||
#### The ـیـ in the middle of words
|
||||
|
||||
When you write a ی or a ي, they both appear as a ـیـ in the middle of words. So when you see a ـیـ it can be either:
|
||||
|
||||
- a "ey" sound
|
||||
- a "ee" sound
|
||||
- a "y" sound
|
||||
|
||||
This can lead to confusion when typing or searching for things online. For example when typing the word <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "مینه", f: "meena" }} /> should you use a ی or a ي in the middle of the word? 🤷♂️ Does it matter? Both look exactly the same, but when you type <kbd>ctrl</kbd> + <kbd>f</kbd> and try to search for it, it makes a big difference! Try it on these words:
|
||||
|
||||
- مینه (spelled with ی)
|
||||
- مينه (spelled with ي)
|
||||
|
||||
It seems most common to always **use ی when typing in the middle of words**, to avoid confusion. This seems to be the most common practice, but it's not always the case. If you use [qamosona.com](https://qamosona.com/), for example, you will find that the middle of words are often spelled with a ي and so you will need to keep that in mind and use ي in the middle when searching.
|
||||
|
||||
#### ی vs. ى
|
||||
|
||||
Depending on the keyboard used, you might get one of two basically identical looking versions of ی. This can cause massive confusion when search for words. 😖
|
||||
|
||||
- ی Farsi Yeh ([unicode 06CC](https://unicode-table.com/en/06CC/)) 👍 ✔
|
||||
- ى Alef Maksura ([unicode 0649](https://unicode-table.com/en/0649/)) 👎 ❌
|
||||
|
||||
Make sure you don't have a bad keyboard ⌨🙅♂️ that uses the Alef Maksura ى! To check, you can go to [this site](https://unicode-table.com/en/) and type a ی to see which one you're using.
|
||||
|
||||
## Writing Systems in Pakistan
|
||||
|
||||
export const highlight = { background: "rgba(255, 255, 0, 0.3)" };
|
||||
|
||||
In Pakistan there have been a number of different systems used for writing the Pashto ی's. Unfortunately, there has been a lot of changing and mixing between these various systems. This, along with a lack of Pashto literacy has led to massive confusion and inconsitencies in Pashto spelling in Pakistan.
|
||||
|
||||
Here's a chart of 3 different systems used in Pakistan, with the differences from Standard Afghan spelling <span style={highlight}>highlighted</span>.
|
||||
|
||||
### Comparison Chart
|
||||
|
||||
<div style={{ overflowX: "auto", margin: "0 auto" }}>
|
||||
<table class="table table-bordered text-center" style={{ maxWidth: "500px" }}>
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Standard</th>
|
||||
<th scope="col">Phonetics</th>
|
||||
<th scope="col">Pakistani w ي</th>
|
||||
<th scope="col">Pakistani w ی</th>
|
||||
<th scope="col">Old Pakistani</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("ey").play()}>
|
||||
<td className="h5">ی</td>
|
||||
<td className="h5">ey</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ے</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ے</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ے</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("e").play()}>
|
||||
<td className="h5">ې</td>
|
||||
<td className="h5">e</td>
|
||||
<td className="h5">ې</td>
|
||||
<td className="h5">ې</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ے</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("ee").play()}>
|
||||
<td className="h5">ي</td>
|
||||
<td className="h5">ee</td>
|
||||
<td className="h5">ي</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ی</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ی</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("uy").play()}>
|
||||
<td className="h5">ۍ</td>
|
||||
<td className="h5">uy</td>
|
||||
<td className="h5">ۍ</td>
|
||||
<td className="h5">ۍ</td>
|
||||
<td className="h5" style={highlight}>ئ</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr className="clickable" onClick={() => document.getElementById("eyy").play()}>
|
||||
<td className="h5">ئ</td>
|
||||
<td className="h5">eyy</td>
|
||||
<td className="h5">ئ</td>
|
||||
<td className="h5">ئ</td>
|
||||
<td className="h5">ئ</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
##### Pakistani with ي
|
||||
|
||||
This is used by the [Pashto Academy of Peshawer University](http://khyber.org/pacademy/#) and in many current publications. The only big difference from standard Afghan spelling is that for the "ey" sound the Urdu ے letter is used instead of ی.
|
||||
|
||||
##### Pakistani with ی
|
||||
|
||||
This is used in [Speaking Pakistani Pukhto](https://www.speakingpashto.com) and in much written material in Pakistan. This system differs more from standard Afghan spelling because in addition to the Urdu ے being used, the ی is used for "ee" instead.
|
||||
|
||||
##### Old Pakistani
|
||||
|
||||
This system was used in older writings and only uses three ی letters (ے، ی، ئ) which are used for different sounds.
|
||||
|
||||
### The use of ئ in Pakistan
|
||||
|
||||
#### In the middle of words
|
||||
|
||||
Earlier we noted that ـئـ shows up in the middle of loan words, but in Pakistan they often use it as a "y" transition before a long "ee" sound in other Pashto words as well. For example:
|
||||
|
||||
<table class="table">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Afghanistan</th>
|
||||
<th scope="col">Pakistan</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "هغه وایي", f: "haghá waayee" }} /></td>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "هغه وائي", f: "haghá waayee" }} /></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
#### At the end of words/dipthongs
|
||||
|
||||
Instead of the ی at the end of long-vowel dipthongs, the letter ئ is used in Pakistan.
|
||||
|
||||
<table class="table">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr>
|
||||
<th scope="col">Afghanistan</th>
|
||||
<th scope="col">Pakistan</th>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "چای", f: "chaay" }} /></td>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "چائ", f: "chaay" }} /></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "زوی", f: "zooy" }} /></td>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "زوئ", f: "zooy" }} /></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "خدای", f: "khUdaay" }} /></td>
|
||||
<td><InlinePs opts={opts} ps={{ p: "خدائ", f: "khUdaay" }} /></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
Loading…
Reference in New Issue