little update on shortening vps

This commit is contained in:
adueck 2023-01-11 17:32:49 +05:00
parent 9957e5b024
commit c27b5f17d5
1 changed files with 5 additions and 3 deletions

View File

@ -38,14 +38,16 @@ Pashto has a very special way of shortening <Link to="/phrase-structure/vp">VP</
{ p: "ومې لیده", f: "óo-me leeda", e: "I saw her", sub: "short form #3" },
]}</Examples>
So what is going on here? 🧐 This is another behaviour of Pashto that can seem very illogical or confusing to the learner. Thankfully though, there's a very clear rule about how these phrases are shortened up. **It's weird, but very simple**.
So what is going on here? 🧐 This is another behaviour of Pashto that can seem very illogical or confusing to the learner. Thankfully though, there's a very clear rule about how these phrases are shortened up.
In Pashto [pronouns can be dropped](https://en.wikipedia.org/wiki/Pro-drop_language) when the verb agrees with them. When the verb doesn't agree with them, they can be shrunken into <Link to="/pronouns/pronouns-mini/">mini-pronouns</Link>.
## Background/Review
In the previous chapter on <Link to="/phrase-structure/vp">VP structure</Link> we learned that there are two main actors in VPs
1. The <strong>King</strong> <KingIcon /> is an <Link to="/phrase-structure/np">NP</Link> that controls the verb (subject or object)
2. The <strong>Servant</strong> <ServantIcon /> is another <Link to="/phrase-structure/np">NP</Link> (subject or object)
1. The <strong>King</strong> <KingIcon /> is an <Link to="/phrase-structure/np">NP</Link> that controls the verb
2. The <strong>Servant</strong> <ServantIcon /> is another <Link to="/phrase-structure/np">NP</Link>
The king and servant swap roles between the subject and object, depending on what kind of verb we're using.