diff --git a/src/content/index.ts b/src/content/index.ts
index 25104a3..76086e1 100644
--- a/src/content/index.ts
+++ b/src/content/index.ts
@@ -67,6 +67,8 @@ import * as sandwiches from "!babel-loader!mdx-loader!./sandwiches/sandwiches.md
// @ts-ignore
import * as phonetics from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/phonetics.mdx";
// @ts-ignore
+import * as diacritics from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/diacritics.mdx";
+// @ts-ignore
import * as theFiveYeys from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/the-five-yeys.mdx";
// @ts-ignore
import * as typingIssues from "!babel-loader!mdx-loader!./writing/typing-issues.mdx";
@@ -219,6 +221,10 @@ const contentTree = [
import: phonetics,
slug: "phonetics",
},
+ {
+ import: diacritics,
+ slug: "diacritics",
+ },
{
import: theFiveYeys,
slug: "the-five-yeys",
diff --git a/src/content/writing/diacritics.mdx b/src/content/writing/diacritics.mdx
new file mode 100644
index 0000000..8d76db1
--- /dev/null
+++ b/src/content/writing/diacritics.mdx
@@ -0,0 +1,73 @@
+---
+title: Diacritics
+---
+
+import {
+ defaultTextOptions as opts,
+ Examples,
+ InlinePs,
+} from "@lingdocs/pashto-inflector";
+import psmd from "../../lib/psmd";
+import Link from "../../components/Link";
+
+You've probably noticed that there are some ambiguities when reading and writing with the Pashto script.
+
+- When the short vowels (a, i, u, U) come in the middle if the word, they're not written.
+- They are written with a "ا" at the beginning or a "ـه" at the end of a word, but we still have no idea which of the 4 short vowels it is!
+- The letter "و" can make a "w", "o", or "oo" sound.
+- The letter "ـیـ" in the middle of a word can be either a "ee", "ey", or "ee" sound.
+
+For example, if we see the word کوم written out, we literally don't know if it's pronounced *koom*, *kom*, *kwam*, *kwim*, *kwum*, *kwUm*, *kawam*, *kiwm*, *kuwm*, *kUwm*, *kawam*, *kawim*, *kawum*, *kawUm*, *kiwam*, *kiwim*, *kiwum*, *kiwUm*, *kuwam*, *kuwim*, *kuwum*, *kuwUm*, *kUwam*, *kUwim*, *kUwum*, *kUwUm*, *kawwam*, *kawwim*, *kawwum*, *kawwUm*, *kiwwam*, *kiwwim*, *kiwwum*, *kiwwUm*, *kuwwam*, *kuwwim*, *kuwwum*, *kuwwUm*, *kUwwam*, *kUwwim*, *kUwwum*, or *kUwwUm*. 😫
+
+In order to deal with these ambiguities in the Arabic script, little **optional** markings called [diacritics](https://en.wikipedia.org/wiki/Diacritic) can be used above the letters to help the reader and show which vowels are being used.
+
+## ـهٔ on the end
+
+The most common diacritic marking you will see is a little ◌ٔ (hamza) above the ـه on the end of the word. This is because the ـه at the end of a word can represent any short vowel (a, i, u, U), but most Pashto words will either end with "a" or "u" on the end. When written with an (optional) little hamza on the end (ـهٔ), it indicates that **the shwa sound "u" is being used, not "a."**
+
+
Diacritic | +Name | +Sound | +
---|---|---|
+ ◌{d.diacritic}
+ |
+ {d.name} | +{d.sound} | +