touchup
This commit is contained in:
parent
179100116f
commit
12b8d4af44
|
@ -235,7 +235,7 @@ Try clicking the <EditIcon /> and shrinking down the servants and possesives in
|
|||
{"blocks":[{"key":0.9764153072449697,"block":{"type":"subjectSelection","selection":{"type":"NP","selection":{"type":"pronoun","person":0,"distance":"far"}}}},{"key":0.3601331139959125,"block":{"type":"objectSelection","selection":{"type":"NP","selection":{"type":"noun","entry":{"ts":1527812881,"i":11707,"p":"ماشوم","f":"maashoom","g":"maashoom","e":"child, kid","c":"n. m. anim. unisex","ec":"child","ep":"children"},"gender":"masc","genderCanChange":true,"number":"singular","numberCanChange":true,"adjectives":[],"possesor":{"np":{"type":"NP","selection":{"type":"pronoun","person":5,"distance":"far"}},"shrunken":false}}}}}],"verb":{"type":"verb","verb":{"entry":{"ts":1527815399,"i":14480,"p":"وهل","f":"wahul","g":"wahul","e":"to hit","c":"v. trans.","tppp":"واهه","tppf":"waahu","ec":"hit,hits,hitting,hit,hit"}},"verbTense":"perfectivePast","perfectTense":"presentPerfect","imperativeTense":"imperfectiveImperative","tenseCategory":"basic","transitivity":"transitive","isCompound":false,"voice":"active","negative":false,"canChangeTransitivity":false,"canChangeVoice":true,"canChangeStatDyn":false},"form":{"removeKing":false,"shrinkServant":false}}
|
||||
}</EditableVPEx>
|
||||
|
||||
Both turn out to be the exact same thing. So if someone says, <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ماشوم مې یې وواهه", f: "maashoom me ye óowaahu", e: "" }} /> that can mean either, "She hit my child" or "I hit her child!"
|
||||
Both turn out to be the exact same thing. So if someone says, <InlinePs opts={opts} ps={{ p: "ماشوم مې یې وواهه", f: "maashoom me ye óowaahu", e: "" }} />, that can mean either, "She hit my child" or "I hit her child!"
|
||||
|
||||
Remember our example about about their brother sitting in your house yesterday? There could be a second meaning to this sentence, can you work it out?
|
||||
|
||||
|
@ -248,5 +248,4 @@ Remember our example about about their brother sitting in your house yesterday?
|
|||
Your brother was sitting in his/her/their house yesterday.
|
||||
</details>
|
||||
|
||||
So you can see there can be a bit of ambiguity when using mini-pronouns. They are used **extremely frequently**, but in places when it's obvious who/what you're referencing.
|
||||
|
||||
Once something becomes a mini-pronoun, it floats over into the kids' section and lines up in order there, so there's no telling where it came from other than from context. You can see there can be a bit of ambiguity when using mini-pronouns. They are used **extremely frequently**, but in places when it's obvious who/what you're referencing.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue